日文學習筆記 #1

URL Link //n.sfs.tw/14647

2020-05-25 11:05:23 By 張○○

6/23(2)
ひどい目に遭う 倒霉

ひどい目に遭っちゃった  倒霉到頭

どうせ 反正

どうせなら 不管怎樣

厄介な (やっかい)な 麻煩的

汚す  (よご)す 弄髒 汚すんじゃないよ (不要弄髒喔)

行き成り 突然地、一下子、馬上就… 行き成り難しいの選ぶからだ  (一下子就選最難的)

付録、附録、フロク 附錄、副刊

眺め (なが)め (遠望的)景色、眺望 建物に邪魔されて窓からの眺めが悪い。(因為房屋擋著,從這邊的窗户不能遠望)

このへやは海の眺めがよい

 

6/20(6)
(した)しい  親近的、熟悉的,等同「仲が良い」 彼女とは大学時代から親しい間柄(あいだがら)です (我和那女生大學時候就很親近)

(くだ)ける 弄碎、變輕鬆 場の雰囲気がくだける 
    L 砕けた言い方  用輕鬆的說法

(きず)く 建立 努力(どりょく)(すえ)医学界(いがくかい)確固(かっこ)たる地位(ちい)(きず)いた
    L 人間関係を築く 建立人際關係

 cf https://www.youtube.com/watch?v=zqnNQHlR6SE

--
掛ける 有非常多用法,每一個都很常用。

()い掛ける:追趕,緊跟

出掛ける(でかける):出門

話しかける(はなしかける):跟人說話,攀談

引っ掛ける(ひっかける):掛上,披上,欺騙

呼び掛ける(よびかける):招呼,叫住

腰かける(こしかける):坐下

しかける(しかける):著手,開始做

見掛ける(みかける):看到

持ち掛ける(もちかける):提出,建議

振り掛ける(ふりかける):撒上

立て掛ける(たてかける):靠在......

6/15(1)
日本政府骨子裡是看不起台灣的,千萬不要存有太多的幻想。

6/14(7)
加減乘除的用法

● 加 → 足(た)す
● 減 → 引(ひ)く
● 乘 → 掛(か)ける
● 除 → 割(わ)る
● 等於 → は/等(ひと)しい/イコール

● 加法 → 足(た)し算(ざん)
● 減法 → 引(ひ)き算(ざん)
● 乘法 → 掛(か)け算(ざん)
● 除法 → 割(わ)り算(ざん)

另外,以下算式的日文講法為;
● 1+1=2(いち たす いち は に)
● 2-1=1(に ひく いち は いち)
● 2×3=6(に かける さん は ろく)
● 8÷4=2(はち わる よん は に)

假設形用法

1に2を足せば、3になる (1加上2的話,變成3)

3から2を引けば、1になる (從3減去2的話變成1)

2に3を掛ければ、6になる (2乘3的話變成6)

8を2割れば、4になる

分數的表達方式

日語中用「分母+分(ぶん)+の+分子」的形式表示分數。

比如說三分之二就可以說成「さんぶんのに」。

一又五分之三就可以說成是「いちかごぶんのさん」」いちとごぶんのさん」。



原文網址:https://kknews.cc/education/avpb556.html

分數的表達方式

日語中用「分母+分(ぶん)+の+分子」的形式表示分數。

比如說三分之二就可以說成「さんぶんのに」。

一又五分之三就可以說成是「いちかごぶんのさん」」いちとごぶんのさん」。



原文網址:https://kknews.cc/education/avpb556.html

分數的表達方式

日語中用「分母+分(ぶん)+の+分子」的形式表示分數。

比如說三分之二就可以說成「さんぶんのに」。

一又五分之三就可以說成是「いちかごぶんのさん」」いちとごぶんのさん」。



原文網址:https://kknews.cc/education/avpb556.html

分數的表達方式

日語中用「分母+分(ぶん)+の+分子」的形式表示分數。

比如說三分之二就可以說成「さんぶんのに」。

一又五分之三就可以說成是「いちかごぶんのさん」」いちとごぶんのさん」。



原文網址:https://kknews.cc/education/avpb556.html

分數的表達方式

日語中用「分母+分(ぶん)+の+分子」的形式表示分數。

比如說三分之二就可以說成「3ぶんの2」。

一又五分之三就可以說成是「15ぶんの3」。

被動形用法

1は2に足される、3になる (1被2加、變成3)

1は2に引かれる、-1になる (1被2減、變成-1 唸マナスいち)

1は2に掛けられる、2になる (1被2乘、變成2)

1は2に割られる、0.5になる (1被2除、變成0.5 唸れい てん ご)

cf..

王可樂日語 https://zh-tw.facebook.com/wangcolaneko/posts/1575291862503134/

https://smallcollation.blogspot.com/2013/08/blog-post_18.html#gsc.tab=0

--
バグ 電腦中的虫叫作 バグ bug,除虫叫作 虫を取り(のぞ)

まったく 單字是全部的意思,例如 まったくの恐怖、まったく正しい,單字來用時,可代表「真是的…」

  まったく 私を(うたがうなんて (真是的,竟然懷疑我)

  まったく同感 (完全同意你)

めちゃめちゃ 或滅茶滅茶、滅茶苦茶 混亂地

勝手にって 隨便地 勝手に仕事をやめると困りますよ  任意辭去職務會造成困擾-

  勝手に()がり込んて(えら)そうに (随便地進到人家裡還自以為了不起) 上がり込む 進入別人家

勝手 當名詞很常出現,有廚房、情況、生活、方便等意思

(1)厨房。(台所。〕
勝手仕事をする。/干厨房的活儿;搞炊事工作。
(2)情况。(ようす。)
勝手が違う。/情况与预想不同;不顺手。
わたしはこの辺の勝手がよくわからない。/我不大了解这一带的情况。
仕事の勝手を知っている。/知道工作的方法。
よその家にくるとどうも勝手がわからない。/一到别人家,总是丈二和尚摸不着头脑。
(3)生活。生计。(家計。)
勝手(元)が苦しい。/日子过得很紧。
(4)方便。〔つごう。〕
勝手の悪い家。/居住不方便的房子。
自分の勝手のいいようにする。/随自己的方便行事。

cf https://www.hujiang.com/jpciku/je58b9de6898b/

--
動詞變化整理,日文動詞的変化真是複雑

可能形

v1 え段+る 
v2 られる
v3 できる、()られる

言う--> 言える  (能説)

行く--> 行ける (能去)

漕(こ)ぐ --> 漕げる (能划)

食べる--> 食べられる (能吃)

立つ --> 立てる (能站)

話す --> 話せる (能談話)

見る --> 見られる (刻意的能見到) / 見える (不經意的能見到)

聞く --> 聞ける (刻意的能聽到) / 聞こえる (不經意的能聽到)

* 可能形的「見られる」和「聞ける」是刻意的看就能看到的意思(相當於英文的look, listen),而另外兩個特殊的動詞「見える」和「聞こえる」是指你不必特別認真的情況,就能看到或聽到(相當於see, hear),例如:

- 晴れると富士山が見えます  (天氣一晴就能看到富士山,很容易看到的情況)
- 晴れると富士山が見られます   (天氣一晴就能看到富士山,但還得特意的去看才看得到,天氣晴是必要條件)

* られる中的ら常會在口語中省略掉,例如:

- 私は朝起き(ら)れません (我早上可能起不來)

* 分かる本身就有可能的意思,不必再變成 分かられる
 

可能形否定

可能形去る+ない

言える --> 言えない  (可能不能説)

行ける --> 行けない (可能不能去)

食べられる --> 食べられない (可能不能吃)

被動形

v1 あ段+れる 
v2 られる (和可能形相同)
v3 される()られる (和可能形相同)

語法:主詞は + 被誰 + v被動

行く --> 行かれる (被去)

言う --> 言われる (被説)

食べる --> 食べられる (被吃)

- 妹は生先に(しか)られました (叱る->叱られる)

- 弟は犬に足を()まれました  (噛む->噛まれる)

- 私は上司に意見を聞かれました (聞く->聞かれまる)

只要看到 れる、られる 就是可能形或是被動形,因為第2類動詞的変化都一様是られる,所以還要看句子来分辨。
前面接的基本上是被動形,接は、が的是可能形
只要是 せる,就是使役形,使役形不常用到。

使役形

v1 あ段+せる 
v2 させる
v3 させる()させる

言う --> 言わせる (使...説)

行く --> 行かせる (使...去)

飲む --> 飲ませる (使...喝)

食べる --> 食べさせる (使我吃)

(かな)える --> 叶えさせる (使...實現)

た形、て形

v1 く --> い
     す --> し
     ふ、む、ぬ --> ん (写起来複雑的改成ん音)
     う、つ、る --> っ (有つ弯角的改成促音)    
     + (て、た)
v2 + (て、た) :見て、寢て
v3 し(て、た)、来(()て、た)

言う --> 言った 
聞く --> 聞いた
死ぬ --> 死んた
行く--> 行いた --> 行った (例外)
()る --> ()った
急ぐ --> 急い

ます形

v1 い段+ ます
v2 る +ます
v3 します、()ます

ます形是最簡単的

ない形

v1 あ段+ ない
v2 + ない
v3 しない、()ない

ある 沒有否定形,直接用ない

未然形、意向形

v1 お段+ う
v2 + よう
v3 しよう、()よう

起きる --> 起きよう (起来吧。起きる是2類動)
行く --> 行こう (走吧)
会う --> 会おう (見面吧)

命令形

v1 え段
v2 +ろ
v3 しろ、せよ、()い、

行く --> 行け (去!)
言う --> 言え = 言ってくれ
帰る --> 帰れ
忘れる --> 忘れろ
寝る --> 寝ろ
開ける --> 開けろ
見る --> 見ろ

今すぐここに来い

命令形是命令別人做,意向形是希望別人一起做

命令形語氣太強,可用 ます形 + なさい 來代替:

- 早く宿題をしなさい! (快點寫作業!)

- 今すぐここに来(き)なさい! (現在馬上過來)

假定形、如果

v1 え段+ば
v2 る+ れば
v3 すれば、()れば
假定形的否定(否定假設)就是動詞ない形去+ければ

探す --> 探せば (找的話)

ある --> あれば
行く--> 行けば --> 行か な ければ
作る--> 作れば --> 作なければ
話す--> 話せば --> 話さければ
買う--> 買えば
食べる -->食べれば
教えなければ --> 教えれば
降(お)りる --> 降りれば

表面初學者常用直述句(未來形):我要、我想、我是…但是平常生活中的日本人,其實很常用的是「假設形」、「可能形」、「被動形」都是要熟練,不然無法抓到語感。

6/9(2)
日文冷笑話 駄洒落(ダジャレ) 同音字遊戲

布団(ふとん)()()んだ  (被子被吹走了)

パダが好きな物はパンだ (熊貓最喜歡的東西是麵包)

その椅子 いいすね (那是好椅子)

昆布(こんぶ)(よろこ)んぶ

のび太の毛が伸びた

6/8(1)
推測用法 (驚訝程度由低至高),其實中文都能翻成一樣意思,只是驚訝程度不同,對我們來說,很難分這麼細。

もしかして 該不會…

もしかしたら 說不定…

ひょっとして 難不成…

ひょっとしたら 搞不好…

まさか 怎麼可能…

cf 音速日語 https://www.facebook.com/sonicjpn/posts/173143572701883/

--
たり和ながら

「たり」:()表示()()()動作()()交替()()()所以()()時間()()()()動作()()先後()()()()()同時()()()

()()たり() (たた)()たりしました。 * 叩く 輕敲

ながら  ()表示()()()動作()()同時()()()所以()()時間()()()()動作()()先後()()()

煙草()()ながら()きます。

cf http://www2.nkfust.edu.tw/~jwd/playgrammar/1know/page2_09.htm

6/7(7)
加冰不加冰怎麼說?

コ─ヒ、氷なしでお願いします

コ─ヒ、氷ありでお願いします

コ─ヒ、氷を入りでお願いします

コ─ヒ、氷を入れないでお願いします

--
珍(めずら)しい (珍貴的) 美姿啦係い  珍しい動物が、いっぱいいるよ (珍貴的動物全都有喔)

  等同「たまに」、「稀(まれ)に」「思い出したように」

致します いたします,ます的謙讓語  せっかくのご招待(しょうたい)ですか、お(ことわ)(いた)します。 (我得拒絕你難得的招待)

細(こま)かい 細小的、(人的性格)仔細的  細かいことは気にするな (那麼小的事別在意吧)

草むしり 除草 今日()なにしてたの?()()むしりをしてたよー

糊付(のりづ)け ~する 黏起來

だらける 懶惰 だらけている間にも、時間は休みなく流れていくのだ  (在你懶惰的期間,時間不休息的流逝了)

焦り あせり 焦躁,急躁,着急  焦りの色がみえる(看起來很焦燥);彼は少し焦り気味だ (他略顯焦燥)

のではあるまいか 大概是吧 それならそれで、一層、勉強が必要ではあるまいか (正因為那樣,更加努力是必要的不是嗎?)
--
おいて、おく的用法

おいて有多個意思,其一是置く的て形;另一個是先怎樣的意思,相當於先(さき)に。

(こめ)()いでおいてくれる? (能先把米洗好嗎?) * くれる是ください的隨意形

椅子は、あそこにおいておいてください  (椅子先放那邊)

念のため言っておく(為防萬一,我先說好了)

友達が遊びに来るので、部屋をきれいにしておきます

口語上經常會把「ておく」合起來念做「とく」

cf https://www.sigure.tw/learn-japanese/grammar/n4/20.php

--
發語詞

ほら 啊~ ほら、見て見て (啊、你看你看)

あら 唉啊~ あら、珍しい (唉啊、真難得)

 

6/6(6)
教えてくれなかった 沒告訴我

昨日私が話した時 なぜ教えてくれなかったの?  (昨天交談時,為什麼不告訴我?)

なぜ教えてくれなかったんだ? (為何你不告訴我?)

彼女は名前を教えてくれなかった。 (那女的沒說他的名字)

どうして来ることを教えてくれなかったの? (為何不和我說你有來?)

誰なのか何故 教えてくれなかったの? (為何不說你是誰?)

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 (沒人和我說他失敗了)

6/5(5)

關於句尾的ぜ和よ

”ぜ”是男生使用。

相當於國語的語氣助詞"啊,吧,呀,啦。

じゃ頼むぜ。(那就拜托你啦。)

さあ、行こうぜ。(喂,走吧。)

危ないぜ。(危險啊。)

あいつもそう言ってたぜ。(他也是那麼說的呀。)

女生的話使用"よ、わよ”等語氣助詞。

じゃ頼むよ。=じゃ頼むわよ。

さあ、行こうよ。

危ないよ。=危ないわよ。

あの人もそう言ってたよ。=あの人もそう言ってたわよ。

cf https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080918000016KK05711
https://nihongonosensei.net/?p=9310

--
對日文還沒有感覺,換句話說,就是不能用日文來表達很多的句子

--
~ば ~ほど 越來越怎樣的句形

動詞的話是 vば形+ v辭書 + ほど/だけ

食べれば食べるほど太ている (越吃越胖)

この番組は見れば見るほど飽きてくる (這節目越看越膩)

絵は描けば描くほど上手になる

スルメは()めば噛むほど味が出てきます (烏賊越嚼越有味)

スポーツは、基本的きほんてき練習れんしゅうをすれするほど上手じょうずになる

富裕層(ふゆうそう)であればあるだけ、投資(とうし)重視(じゅうし)している (越在富有階層越重視投資)

い形容詞是 形ければ + 形い + ほど

ハードディスクの容量(ようりょう)は、大きければ大きいほど良いです

今日は暑いので、飲み物は冷たければ冷たいほど良い

ゲームは相手が強ければ強いほど、面白です

コンビニは、家から近ければ近いほど便利です

な 形容詞是 形なら + 形な + ほど

ケーキのレシピを教えてください。簡単なら簡単なほど、いいです (告訴我蛋糕食譜,越簡單越好)

寿司は魚が新鮮なら新鮮なほどおいしいです。

パズルが複雑(ふくざつ)なら複雑なほど、できたときうれしいです (謎題越複雜,完成後就越開心)

cf https://j-nihongo.com/ba-hodo/

6/4(4)
せっかく  (難得、好不容易~卻)

せっかくの週末だから、どこかへ行きましょう

わざわざ (特地)

贅沢 ぜいたく (奢侈、奢華)

~言うな 問太多、想太多

~(しな)  奢侈品

--
日語常用助詞(4)終助詞
日語常用助詞(3)副助詞(強調詞)
日語常用助詞(2)接續助詞(連接詞)-2 <== 這個整理得很不錯
日語常用助詞(2)接續助詞 (連接詞)-l
日語常用助詞-(1)格助詞(介系詞)
如何辨別動詞的種類?

引き~ 開頭的

引き 拉、折扣

引き続き 持續不中斷

​引き()ぎ 接任、掌控​、繼承

引き取る 放棄

引き合い 尋問、範例、參考

引き出す 提款、拉出、提出

引き受ける 接受(任務等)

引き起こす 引起

引き渡し 傳送

6/3(3)

學語言是要了解那國的文化,但不要對該國家存有幻想。

~っぽい 有~的傾向、很容易~

怒りっぽい(易怒傾向) おこりっぽい
飽きっぽい(容易厭膩) きっぽい
僻みっぽい(愛鬧彆扭) ひがみっぽい
惚れっぽい(容易動情) れっぽい
愚痴っぽい(愛發牢騷) ぐちっぽい
忘れっぽい(老是健忘) わすれっぽい

 cf https://www.sigure.tw/learn-japanese/grammar/n3/45.php

子供っぽい (孩子氣)
男っぽい (男人婆)
女っぽい (娘氣)

また怒りっぽい怪獸だ 又是一個愛生氣的怪獸

~っきり 只有~,也可以寫成 ~きり

思いっきり (只想~)
一度っきり (只有一次)  人生は一度っきり (人生只有一次)
寝たきり (正在睡、常睡不起的狀態)
これっきり (到此為止,これ換成それ、あれ意思一樣)

--
ヤキモチ是吃醋嫉妒的意思,因同焼き餅(やきもち)也就是燒餅。

其實這個字是借來的組合字,有點類似我們說XX很機車,機車其實要說的是很機八但是因為不雅,就在最後轉成機~~車,結果機車莫名其妙的就變成形容詞。

原本只有 「()く」+「気持ち」 組成合 「妬く気持ち」 ,因為音類似於「焼き餅」,久而久之,就變成了燒餅。

--
まいった (参った) 被打敗了,放棄了、投降了…

あの問題は参ったよ
ひどい天気まいった
激務(げきむ)で彼はすっかり参った (他完全被困難的工作打敗了)
この寒さは参った
今度の風邪は本当にまいったよ。

這字可以單獨用

--
無駄骨(むだぼね)() => 無駄骨(むだぼね) 浪費力氣、白費工

6/2(2)
聽了二三十年的多啦A夢片頭曲,旋律朗朗上口,這近很驚訝的發現,我竟然聽懂歌詞在唱什麼不用中文字幕,讓我高興的跳了起來。

給我了不小的啟示:當你沒有真正想認真的做一件事時,就算所有的條件都給你了,你還是不會成功。

生活中有太多的事是這樣,缺的只是決心執行力,而不是時間。

--
容易搞混的副詞,很常用

きっと 一定(確信未來會發生)
やっと 終於
どっと 突然大量 合格して、どっと淚が出ました
さっと 突然 表情がさっと変わった 突然臉色大變
ざっと 大概地 この本はざっとよんだ 這本書大概讀了一下
もっと 再、更に
ずっと 一直、永遠

あっさり (口味)清淡地;(樣式)樸素地;(個性)坦率地;輕鬆簡單地
うっかり 不小心地
がっかり 灰心失意地
ゆっくり 慢慢地
やっはり、やっばり 果然

はっきり 清楚地、明顯地
びっくり 吃驚地  びっくりしたあ 今のはなんだったんだろう 嚇死我了,剛才那到底是什麼?
ばっかり 只有
てっきり 推測猜測上的一定 電話料金はてっきり払ったと思っていたら、実は忘れていて携帯が止まってしまった。(我以為電話費已經付了,但實際上是忘了付費,手機被停話了 。)
すっかり 完全地 すっかり元氣だ (完全好了)
しっかり 確實地、好好地
こっそり 偷偷地
きっちり 1.形容時間、尺寸、大小等剛剛好,正好的狀態。2.指數量、金額、時間等之整數。3.指事物、動作確實完成的狀態

還有很多,上面的很常見先背

--
私の日本語は聞き取れますか? 聽得懂我說的日語嗎?いいえ、聞き取れない

6/1
形容個性的:

積極的 (せっきょくてき)な  <==> 消極的 (しょうきょくてき)

わがままな (任性的,漢字也寫作我が儘)  わがまま言わないで早く学校へ行きなさい (不要再任性了趕快上學去)

けちな (小氣的)
正直 しょうじき)
おとなしい (老實的)

派手 (はで)な (華麗的、花哨的) <==> 地味 (じみ)な (樸素的)

5/31(7)
發現一個很棒的網站,英日對照 https://japanesetest4you.com/

裡面有N5-N1的教材和語音,全部部分免費。

文法、句型、單字卡、漢字等等,都有足夠的例句。

5/30(6)
自動詞他動詞,我在想,日本人在一句話在說出來的當下:就已經把責任歸屬表明清楚,是自己發生的動作還是因被導致的動作?相對於其它語言都沒區分?(逃避責任)

為什麼形容詞也有過去式,這點我還在想…日本人很看重一個事物的狀態?這表現在動詞和形容詞的詞性上面。

--
一直都學著丁寧體,很少會去看常體。結果看到一個句子我就傻了:

あの人はとてもけちだ。

けちな 是小氣的、吝嗇的,疑?那個な不見了怎麼變成だ?原來常體な形(要去な或是不加上な)加上だ。所以這個だ,就是です的替代品啊,這樣想就簡單了。

但這個過去式,為什麼是寫 だった。如果照た形的規則來說,只有つるう才會 + った。換句話說,形容詞的過去式,理論上不能套用動詞的過去式,而是獨立的兩種變化:

   い形容詞  (過去肯定) 去 + かった             ex:昨日は寒かった
                   (過去否定) 去 + +かった    ex:昨日は寒くなかった

   な形容詞  (過去肯定) 去+  だった             ex:昨日の市場は(にぎ)やかだった
                   (過去否定) 去 + では+ かった      ex:昨日の市場は賑やかではなかった

 

另一個是過去否定的常體,也是很不熟:

昨日は元氣ではなかった (這是因為ない的過去式是なかった,い形容詞的過去式要去い改為かった。)

所以常聽人家說只要學丁寧體就好,因為你未來去日本基本上用不到常體,雖然說這也是事實。

但我覺得那是不行的,除非你完全不看日文文章或影劇動漫,常體是很常出現的東西,怎麼能不學?

--
為什麼叫すみません?王可樂這篇說得好 https://zh-tw.facebook.com/wangcolaneko/posts/1599562140076106/

--
日文中常常在漢字上會有標注音,我一開始覺得這也沒什麼,後來發現,原來困難的漢字或詞,多半都會有標注,簡單的常常會省略,當然是對日本人來說的難易。

但對中文使用者來說,這些難的字詞往往我們都會唸,那些不標注的,反而是不會唸的。

站在日本人的角度,他們可能會看不懂漢字,但是一旦唸出來,就懂了;我們相反,我們看得懂漢字,就算不會唸。

對我們來說,不會有那種…原來不知道寫得是什麼,但一唸出來就懂的過程。(有點像小學時識字不多時,讀了注音就懂的情況)

--
では 這個詞我想了想,就是轉折的用法,中文可以說成但是...所以用在な形容詞的否定上:

   簡單ではない  
   密接ではありません

 

5/28(4)

我発現中文的ng 音在日文中自然的消失,尤其是ㄤ和ㄥ音,會變成い或う音:

學生せい、帰省せい、性せい質、化粧しょう、成せいこう、整せい理、身長ちょうを測る、体重じゅう、想そうぞう、太陽よう、環境きょう、警けい察…

--
一個字有三個音常常譲我記了又忘、忘了又記,真的容易混また,這些音応該是日本的古音只是借漢字来用:

おさない、輝かがやい、 つらぬく、煙けむり、体からだ、宝たから、油あぶら

--
有些漢字的意思和中文不一様,甚至猜不到:

迷惑 めいわく-->麻煩打擾 人に迷惑をかけてはいけない  日本人的盡不給他人帶來麻煩就用迷惑這個詞:「他人(たにん)迷惑をかけない」

馳走 (ごちそう)--> 請客

判(はん)、名剌、免許(めんきょ) 、稲妻(いなつま)-->答案請反白:印章、名片、執照、閃電

生憎(あいにく)、合図(あいず):不幸抱歉、信號噓聲

5/25(1)
發現有些日文漢字的發音似乎是台語的入聲變形,入聲會變成 つ和く,但無法事先推測,只有部分吻合,例:

發現-->發はつ現げん  (發在台語中是入聲t, t->tsu)

親切-->親しん切せつ (切在台語中是入聲t)

教室-->教室しつ (室在台語中是入聲k)

月-->月げつ (月在台語中是入聲t)

學生-->學がく生せい (學在台語中是入聲k)

合格かく、失しつ業、観察さつ、約やくそく、面接せつ…不勝枚舉,入聲原來在日語中變成有聲符。

--

遇到的單詞寫下來

食事処 しょくじところ 這個字發音同頃,代表一個空間

--
日文有一個習慣,對於慣用中文的人來說,這個常常讓我傷腦。就是日文很習慣把連結詞放後面(逆接法),感覺很像計算的後置運算法。

基本上日文都是逆接,要習慣。