[精讚] [會員登入]
485

【英翻中歌詞】(二創歌)魔術師梅莉

"Darling, you're dreaming." 「親愛的,你正在作夢」 Waking or sleeping means nothing to me. 現實與夢境只有一線之隔 If you

分享此文連結 //n.sfs.tw/13066

分享連結 【英翻中歌詞】(二創歌)魔術師梅莉@小編過路君子
(文章歡迎轉載,務必尊重版權註明連結來源)
2019-01-30 23:58:46 最後編修
2019-01-30 20:43:27 By 過路君子
 

各位大家好~我是正在趕更新歌詞的小編過路君子(・ε・`*)

小編最近應該會瘋狂更新英翻中歌詞,目前共有52張A4紙這麼多的歌詞待更,各位可以慢慢的聽( ̄ー ̄)b

 

這篇是d3str0y 幻滅在去年九月八號翻譯完成的,小編至今才放出來......接下來幾篇總覺得開頭都會是這樣的罐頭文(?

 

原曲: 少女秘封俱樂部

翻唱:Lyrica Live

 

"Darling, you're dreaming."
「親愛的,你正在作夢」

Waking or sleeping means nothing to me.
現實與夢境只有一線之隔

If you can see it-- it's powerful, real... (I see...red...white...)
看清它的身姿--充滿力量,十分真實...(我看見...紅...白...)

If you can feel it-- it's clear as can be... (I feel...heat...light...)
請仔細去感受--如此清晰,無法質疑...(我感到...熱...光...)

Set yourself free with me... (Where am I?)
和我一起解放吧...(我在哪裡?)

 

High as a mountain and dry as a desert and  d e e p a s a s e a...
高聳如山,乾燥如沙漠,深 邃 如 海...

Currents that swirl are entwining our worlds in a  w o n d e r f u l m a z e... Everyone plays.
激烈的渦流正在扭轉現實,成為美 妙 的 迷 宮...眾人玩耍

 

Stories and studies: they're more than their words, and these strange things I see
故事和研究:不如表面膚淺,而我雙眼所見

make me believe in what more I can find.  I can watch for the lines and I
使我相信我還能更深入,我知曉底線而

know where to step.  I won't be kept waiting in the dark.
了解我的步伐,我不會故步自封

 

Barrier walls are sealing us all; they've shut another world away.
障壁阻擋我們;隔離於另一個世界之外

Am I caught in their trap, or meant to be crossing?
我是掉入陷阱,還是應該勇於突破?

Delicate fabric, "riddled" full of holes...
細膩的絲綢,充滿名為「謎團」的破洞...

Maybe if the "answer" isn't patching, it's to tear it open all the way.
也許「答案」不是修補,而是撕裂及破壞

 

L i s t e n . . .
聽 好 了 . . .

 

Dreamers are woken, and barriers broken; (Scarlet clouds...silver-lined...)
夢者覺醒,障壁破裂; (緋紅之雲...銀色絲線...)

these legends were true, ever since they were spoken. (Raining pink...over white...)
傳說成真,自從傳頌 (粉紅之雨...過度潔白...)

Your colors are showing, your battle is knowing, (One last rainbow...shining, sky-lit...)
真面目展露,戰鬥已開始,(最後的彩虹...閃爍,天明...)

and you get to choose...  where are you going?(Green...blue...indigo...?)
而你可抉擇...你要去哪裡? (綠...藍...靛...?)

 

Mirroring, speaking, and endlessly seeking a fantasyland...  not understanding.
鏡射,話語,無止盡的尋找夢想之境...並不了解

Understanding it's foolish to chase for some far-off ideal-- but what if it's here, already real?
了解尋找理想過度愚蠢--但如果它在這裡呢,如此真實?

Real life is fleetingly merry, a blossom of cherry.  I don't want to fall, not till I've seen all the borders.
真實短暫而美麗,像櫻花一般,我不想倒下,直到我看見所有境界

The borders are thinning; we're only beginning to see what's beyond.  Evening star, shine through dawn!
境界變得模糊;未知開始顯現,昏星啊,照亮黎明!

 

I'll be here...  E v e r y w h e r e . . .
我會在這裡... 在 任 何 地 方 . . .

 

Feeling it near, it's never not here; it's only that you couldn't see.
感覺它接近,它一直都在;只是你感知不到

There's a lock in your mind that's keeping it hidden.
你的理智是一把鎖,將它隱藏了

This is our chance, because I have a key...
這是我們的機會,因為鑰匙就在我手中...

Then, the first step into our adventure has to be to find a fitting door.
然後,冒險的第一步就是尋找一扇合適的門

 

Opening gates and playing with fates; it's not for any greater sake.
我玩弄命運之門;並不是有遠大的理想

The inevitable is never forbidden.
無法避免的總是唾手可得

This is a magic only I can make...
這是我唯一能施展的魔法...

I can see a dream as just a dream, or I can make it so it's something more.
我可以不把夢當成一回事,或者拿它來大做文章

 

Can you see it, too?
你也看到了嗎?

 

 

 

後記:

小編線在正在思考......要不要在發一篇英翻中的歌詞?感覺好像可以,用電腦處理完歌詞之後就換成手機繼續處理剩下的東西吧(σ`・∀・)σ

END

你可能感興趣的文章

【英翻中歌詞】(二創歌)廣重36號 ~ Neo Super-Express (Keep it running on~) All on board, all on board. (繼續奔馳著~) 快

【日翻中歌詞】LOSER 一如往常的孤身一人 早就已經被折磨殆盡 明明就已經無處可去 卻作著白日夢 晚安 無論何時都是這個樣子 對懵懂夜晚早感到噁心

【中翻英歌詞】(二創歌)天空的格林威治 Hey hey, so what’s all the buzz about? Hey hey, have you heard the news? 嘿,嘿,現在在吵什麼?    嘿,嘿,有聽

【英翻中歌詞】(二創歌)魔術師梅莉 "Darling, you're dreaming." 「親愛的,你正在作夢」 Waking or sleeping means nothing to me. 現實與夢境只有一線之隔 If you

【中翻英歌詞】(二創歌)請注意萬年備用傘 LONG AGO… ONE DARK AND STORMY NIGHT… 很久以前... 在

【英翻中歌詞】(二創歌)佐渡的二岩 Outside, inside, inside, outside 由外而內,由內而外 Find the line and watch me

我有話要說

>>

限制:留言最高字數1000字。 限制:未登入訪客,每則留言間隔需超過10分鐘,每日最多5則留言。

訪客留言

[無留言]

隨機好文

【手遊介紹】小品手遊─寶箱是我的!(SUMMONER'S GREED) 輕鬆無腦的塔防遊戲,殺時間本小編推薦的遊戲之一

高捷少女:布拉格體驗㊤ 「可……可以去歐洲玩?而且還有人出錢?太棒囉!」婕兒忍不住歡呼起來,把扳手拋呀拋的,旁邊的客人紛紛轉過來看。「好了啦!」耐耐忍不住害羞起來,輕輕敲了一下婕兒的頭

高捷少女:小穹與果仁巧克力㊤ 阿敏突然輕笑一聲,從櫃臺拿來一個塑膠餐盒,打開給大家看。「這是小穹烤的餅乾,妳們吃吃看就知道她為什麼不想講了。」小穹變得緊張起來。「阿敏,妳怎麼還留著呀?」艾米莉亞、婕兒與耐耐各自拿了一塊,把夾著奶油

高捷少女:購票大作戰② 一個不好的預感浮現,艾米莉亞開始檢查屋子四處。窗戶跟陽台都有關好,也沒有被打開的跡象。但一股無形的壓力,開始在寂靜的公寓中蔓延,她不安地嚥一下喉嚨。最後,她走向那扇窗戶,那前天晚上,白龍為了逃脫,而撞

高捷少女:購票大作戰③  歐巴桑露出懷疑的表情。「怎麼了,您跟夏尼爾小姐不是朋友嗎?只要打電話確認就好了,不是嗎?」「是……是這樣沒錯……可是……」小穹支支吾吾地說。我的確是潔西塔的朋友,但