[精讚] [會員登入]
1283

【英翻中歌詞】(二創歌)二色蓮花蝶 ~ Red and White

A pack of humans... no, a pack of villains... no, a pack of strangers wander in freely. 一群人類...不,一群惡

分享此文連結 //n.sfs.tw/13069

分享連結 【英翻中歌詞】(二創歌)二色蓮花蝶 ~ Red and White@小編過路君子
(文章歡迎轉載,務必尊重版權註明連結來源)
2019-01-31 18:56:16 最後編修
2019-01-31 17:38:02 By 過路君子
 

大家好~我是這個月文章總點擊突破2000的小編過路君子ヾ(‘∀`=ヽ)※.;,゜☆

沒想到小編又刷新上個月的紀錄了,小編還以為1000點擊是極限了!

 

此篇文章內容以及封面圖是由d3str0y 幻滅提供,開頭、內文排版以及後記皆由小編負責。

 

原曲:二色蓮花蝶 ~ Red and White

翻唱:Lyrica Live

 

A pack of humans... no, a pack of villains... no, a pack of strangers wander in freely.
一群人類...不,一群惡人...不,一群陌生人闖了進來

Who else would wind up here, inside a land so strange, except the very strangest of beings?
是誰會來呢,來到這奇妙之地,除了那些奇妙的生物?

In keeping up a fence, in keeping up an act, one has to wonder, how much longer?
我要築起高牆,做好表面功夫,你可能會想,要持續多久呢?

A precious treasure placed before a stubborn thief, the curious eye's urges grow stronger.
在頑固的盜賊面前放下寶物,內心的渴望逐漸擴大

No... nothing in this world will remain the same.
不... 這世界的一切即將改變

Now as we are gathered, time to begin this most beautiful game.
現在我們聚在了一塊,是時候開始這美妙的遊戲了

 

What’s inside the heart of an honest girl,
在正直的女孩心中有什麼呢

Drifting like a star in the sky?
像流星般掠過?

Here tonight is one fewer honest girl...
今晚會少一位正直的女孩...

Now that she’s embracing her lie!  (Ha ha ha!)
因為她擁抱了謊言!(哈哈哈!)

I’m sworn to keep the peace, but can there ever be peace without a fight?
我必須維護和平,但是前往和平的過程難免有一番爭鬥

Each story is a dream -- to struggle through the day, dancing through the night.
每個故事都是一場夢 -- 才能苦熬過白晝,起舞於黑夜

 

So... nothing in this world will remain the same.
所以...這世界的一切即將改變

Now as we are gathered, time to begin this most beautiful game.
現在我們聚在了一塊,是時候開始這美妙的遊戲了

 

What’s inside the heart of an honest man,
在正直者心中有什麼呢

Beating at the edge of a knife?
在刀鋒邊緣顫抖?

Here tonight is one fewer honest man...
今晚會少一位正直者...

Now that someone’s taken his life!  (Ha ha ha!)
因為有人取了他的性命!(哈 哈 哈!)

 

I say, what will it take to taint the perfect world, paint it bloody red?
我說,把這完美的世界染上豔紅,有什麼錯呢?

Oh, just the final trace of sympathy in me, long already dead.
喔,因為我心中最後一絲憐憫,已一去不復返

I’m sworn to keep it pure, but is there such a thing as the purest white?
我必須維持純淨,但是最純粹的白真的存在嗎?

Each day, the numbers change -- but always there’s a balance to make it right.
每一天,數字都在變動 -- 但是總有一個平衡,讓一切回到正常

 

No rest for the wary...
折磨沒有結束的時候...

 

No commendation for the most early to rise...
對起義者沒有任何讚許...

Here we play like children, until we are not.
我們像孩童一樣在玩耍,直到我們不再

Welcome to my paradise.
歡迎來到我的樂園

 

A pack of humans... no, a pack of monsters... no, a pack of puppets wander in slowly.
一群人類...不,一群怪物...不,一群傀儡遊蕩著

Who else would wind up here, pitched on the strings of fate, and act a play out, broken and lowly?
還有誰會來呢,玩弄命運的絲線,充滿虛偽,醜陋又腐敗

Unlike a human, unaware of even just how monstrous it is to be human,
不像人類,沒有意識到身為人類本身就極為駭人

I’ll choose to take this mask and do the deed myself, become a monster here with my own hand.
我選擇戴上面具,自己處理燙手山芋,親手成為所謂的怪物

nbsp;

I say, what will it take to taint the perfect world, paint it bloody red?
我說,把這完美的世界染上暗紅,有什麼錯呢?

Oh, just the final trace of sympathy in me, long already dead.
喔,因為我心中最後一絲同情,已一去不復返

I’m sworn to keep it pure, but is there such a thing as the purest white?
我必須維持純淨,但是最純粹的白真的存在嗎?

Each day, the numbers change -- but always there’s a balance to make it right.
每一天,數字都在變動 -- 但是總有一個平衡,讓一切回到正軌

 

Two colors clash again, though different as can be, never far apart.
二色碰撞一塊,雖然十分不同,卻又不曾分離

No answer purely right, as surely as there’s no purely honest heart.
沒有絕對正確的答案,也沒有絕對正直的心

 

No pity for cowards...
對懦夫沒有悲憫...

No puzzle lacking in a challenge for the wise...
在鬥智對決中沒有一塊拼圖遺漏...

Here we are all equals, until we are not.
我們都是平等的,直到我們不再

Welcome to my paradise.  (“Paradise.”)
歡迎來到我的樂園 (「樂園」)

 

 

 

後記:

用手機編輯歌詞真的很麻煩,用電腦半個小時的事情,用手機要用一個半小時…

END

你可能感興趣的文章

【英翻中歌詞】(二創歌)二色蓮花蝶 ~ Red and White A pack of humans... no, a pack of villains... no, a pack of strangers wander in freely. 一群人類...不,一群惡

【中翻英歌詞】(二創歌)Poison Body ~ Forsaken Doll // ill-befated: fabricated, decorated; celebrated, venerated //致命、捏造、妝點、頌讚、景

【中翻英歌詞】(二創歌)密匿的四個季節 Rap Battles (Gap Battles!) of Gensokyo. 幻想鄉饒舌(隙間!)大戰 Secret God, Okina Matara versus Youkai Sage, Yu

【英翻中歌詞】(二創歌)少女覺 ~ 3rd Eye Stop—  I can hear them now, the voices in my head, 停— 我聽的一清二

【中翻英歌詞】(二創歌)請注意萬年備用傘 LONG AGO… ONE DARK AND STORMY NIGHT… 很久以前... 在

【英翻中歌詞】(二創歌)妖精大戰爭 ~Fairy Wars 妖精大戦争 ~Fairy Wars Star light… star bright… 星光閃耀...星輝熠熠... We’re the three brightest stars in the sky tonight! 我們是今晚

隨機好文

【分享、整合串】什麼?!高捷少女竟然有二創小說!! 由時零宇宙大大在巴哈上面連載的二創高捷少女小說,就讓我們來看看,究竟在時零大大的巧手下,高捷少女們會擦出什麼樣的火花吧!

高捷少女:小穹與果仁巧克力㊤ 阿敏突然輕笑一聲,從櫃臺拿來一個塑膠餐盒,打開給大家看。「這是小穹烤的餅乾,妳們吃吃看就知道她為什麼不想講了。」小穹變得緊張起來。「阿敏,妳怎麼還留著呀?」艾米莉亞、婕兒與耐耐各自拿了一塊,把夾著奶油

高捷少女:美麗島的守護者⑤  雖然暫時不用怕牠們了,可是一直躲在這裡終究不是辦法,小雅心想。她看看四周,這間更衣室沒有窗戶或後門,她不禁著急起來,不可能一直躲在這裡面,但從門出去只會被群貓圍攻而已。小雅低下頭苦思該怎麼辦,過了不

婕兒──她的青春③ 「墮天使穹音!」婕兒拿出平底鍋。 耐耐憋著笑搖搖頭。「不是喔,她是我的……我的……」 「替身。」小穹小聲提醒忘記台詞的耐耐。

【歌評】蓮台野夜行 - 魔術師梅莉(魔術師メリー)  對於同一首歌每一個人都有不同的見解,看看別人對於這一首歌的看法,說不定就可以聽出這首歌想要表達的事情!