[精讚] [會員登入]
978

【英翻中歌詞】(二創歌)二色蓮花蝶 ~ Red and White

A pack of humans... no, a pack of villains... no, a pack of strangers wander in freely. 一群人類...不,一群惡

分享此文連結 //n.sfs.tw/13069

分享連結 【英翻中歌詞】(二創歌)二色蓮花蝶 ~ Red and White@小編過路君子
(文章歡迎轉載,務必尊重版權註明連結來源)
2019-01-31 18:56:16 最後編修
2019-01-31 17:38:02 By 過路君子
 

大家好~我是這個月文章總點擊突破2000的小編過路君子ヾ(‘∀`=ヽ)※.;,゜☆

沒想到小編又刷新上個月的紀錄了,小編還以為1000點擊是極限了!

 

此篇文章內容以及封面圖是由d3str0y 幻滅提供,開頭、內文排版以及後記皆由小編負責。

 

原曲:二色蓮花蝶 ~ Red and White

翻唱:Lyrica Live

 

A pack of humans... no, a pack of villains... no, a pack of strangers wander in freely.
一群人類...不,一群惡人...不,一群陌生人闖了進來

Who else would wind up here, inside a land so strange, except the very strangest of beings?
是誰會來呢,來到這奇妙之地,除了那些奇妙的生物?

In keeping up a fence, in keeping up an act, one has to wonder, how much longer?
我要築起高牆,做好表面功夫,你可能會想,要持續多久呢?

A precious treasure placed before a stubborn thief, the curious eye's urges grow stronger.
在頑固的盜賊面前放下寶物,內心的渴望逐漸擴大

No... nothing in this world will remain the same.
不... 這世界的一切即將改變

Now as we are gathered, time to begin this most beautiful game.
現在我們聚在了一塊,是時候開始這美妙的遊戲了

 

What’s inside the heart of an honest girl,
在正直的女孩心中有什麼呢

Drifting like a star in the sky?
像流星般掠過?

Here tonight is one fewer honest girl...
今晚會少一位正直的女孩...

Now that she’s embracing her lie!  (Ha ha ha!)
因為她擁抱了謊言!(哈哈哈!)

I’m sworn to keep the peace, but can there ever be peace without a fight?
我必須維護和平,但是前往和平的過程難免有一番爭鬥

Each story is a dream -- to struggle through the day, dancing through the night.
每個故事都是一場夢 -- 才能苦熬過白晝,起舞於黑夜

 

So... nothing in this world will remain the same.
所以...這世界的一切即將改變

Now as we are gathered, time to begin this most beautiful game.
現在我們聚在了一塊,是時候開始這美妙的遊戲了

 

What’s inside the heart of an honest man,
在正直者心中有什麼呢

Beating at the edge of a knife?
在刀鋒邊緣顫抖?

Here tonight is one fewer honest man...
今晚會少一位正直者...

Now that someone’s taken his life!  (Ha ha ha!)
因為有人取了他的性命!(哈 哈 哈!)

 

I say, what will it take to taint the perfect world, paint it bloody red?
我說,把這完美的世界染上豔紅,有什麼錯呢?

Oh, just the final trace of sympathy in me, long already dead.
喔,因為我心中最後一絲憐憫,已一去不復返

I’m sworn to keep it pure, but is there such a thing as the purest white?
我必須維持純淨,但是最純粹的白真的存在嗎?

Each day, the numbers change -- but always there’s a balance to make it right.
每一天,數字都在變動 -- 但是總有一個平衡,讓一切回到正常

 

No rest for the wary...
折磨沒有結束的時候...

 

No commendation for the most early to rise...
對起義者沒有任何讚許...

Here we play like children, until we are not.
我們像孩童一樣在玩耍,直到我們不再

Welcome to my paradise.
歡迎來到我的樂園

 

A pack of humans... no, a pack of monsters... no, a pack of puppets wander in slowly.
一群人類...不,一群怪物...不,一群傀儡遊蕩著

Who else would wind up here, pitched on the strings of fate, and act a play out, broken and lowly?
還有誰會來呢,玩弄命運的絲線,充滿虛偽,醜陋又腐敗

Unlike a human, unaware of even just how monstrous it is to be human,
不像人類,沒有意識到身為人類本身就極為駭人

I’ll choose to take this mask and do the deed myself, become a monster here with my own hand.
我選擇戴上面具,自己處理燙手山芋,親手成為所謂的怪物

nbsp;

I say, what will it take to taint the perfect world, paint it bloody red?
我說,把這完美的世界染上暗紅,有什麼錯呢?

Oh, just the final trace of sympathy in me, long already dead.
喔,因為我心中最後一絲同情,已一去不復返

I’m sworn to keep it pure, but is there such a thing as the purest white?
我必須維持純淨,但是最純粹的白真的存在嗎?

Each day, the numbers change -- but always there’s a balance to make it right.
每一天,數字都在變動 -- 但是總有一個平衡,讓一切回到正軌

 

Two colors clash again, though different as can be, never far apart.
二色碰撞一塊,雖然十分不同,卻又不曾分離

No answer purely right, as surely as there’s no purely honest heart.
沒有絕對正確的答案,也沒有絕對正直的心

 

No pity for cowards...
對懦夫沒有悲憫...

No puzzle lacking in a challenge for the wise...
在鬥智對決中沒有一塊拼圖遺漏...

Here we are all equals, until we are not.
我們都是平等的,直到我們不再

Welcome to my paradise.  (“Paradise.”)
歡迎來到我的樂園 (「樂園」)

 

 

 

後記:

用手機編輯歌詞真的很麻煩,用電腦半個小時的事情,用手機要用一個半小時…

END

你可能感興趣的文章

【日翻中歌詞】LOSER 一如往常的孤身一人 早就已經被折磨殆盡 明明就已經無處可去 卻作著白日夢 晚安 無論何時都是這個樣子 對懵懂夜晚早感到噁心

【日翻中歌詞】ピースサイン(Peace Sign) 那一天從我們的頭頂 輕掠而過的那架飛機 有點不可思議 還記得 為何呢?毫無意義 

【英翻中歌詞】(二創歌)Reverse Ideology ˙˙˙punoɹɐ ןןɐ ʇı uɹnʇ ‘punoɹɐ ןןɐ ʇı uɹnʇ ...吧切一轉翻,吧切一

【中翻英歌詞】(二創歌)請注意萬年備用傘 LONG AGO… ONE DARK AND STORMY NIGHT… 很久以前... 在

【英翻中歌詞】(二創歌)廣重36號 ~ Neo Super-Express (Keep it running on~) All on board, all on board. (繼續奔馳著~) 快

【英翻中歌詞】(二創歌)魔術師梅莉 "Darling, you're dreaming." 「親愛的,你正在作夢」 Waking or sleeping means nothing to me. 現實與夢境只有一線之隔 If you

我有話要說

>>

限制:留言最高字數1000字。 限制:未登入訪客,每則留言間隔需超過10分鐘,每日最多5則留言。

訪客留言

[無留言]

隨機好文

高捷少女:布拉格體驗㊤ 「可……可以去歐洲玩?而且還有人出錢?太棒囉!」婕兒忍不住歡呼起來,把扳手拋呀拋的,旁邊的客人紛紛轉過來看。「好了啦!」耐耐忍不住害羞起來,輕輕敲了一下婕兒的頭

高捷少女:布拉格體驗㊦ 「各位想到盧卡站的乘客,請到我們左手邊排隊!」婕兒大聲地喊道。     「這孩子怎麼穿著地鐵站制服?童工嗎?」一位大嬸歪頭問道。

高捷少女:小穹與果仁巧克力㊤ 阿敏突然輕笑一聲,從櫃臺拿來一個塑膠餐盒,打開給大家看。「這是小穹烤的餅乾,妳們吃吃看就知道她為什麼不想講了。」小穹變得緊張起來。「阿敏,妳怎麼還留著呀?」艾米莉亞、婕兒與耐耐各自拿了一塊,把夾著奶油

高捷少女:地下城的探險少女③ 過了十分鐘後,前方的天花板滴下一滴水珠,發出「噠」一聲響亮地落在石地上,讓大家嚇一跳。     「什麼嘛,只是水珠而已。」艾米撫著胸口噓了一聲。     忽然間,耐耐的臉色發白起來。「各位,你們看

【數學】徐氏數學簡明講義(三) 第二章 直線與園 P2.1-15 Q12 12.已知聯立方程式恰有一解(x,y) = (1,2),   則的解為(x,y) = ? 解: