[精讚] [會員登入]
1337

【中翻英歌詞】(二創歌)Poison Body ~ Forsaken Doll

// ill-befated: fabricated, decorated; celebrated, venerated //致命、捏造、妝點、頌讚、景

分享此文連結 //n.sfs.tw/13085

分享連結 【中翻英歌詞】(二創歌)Poison Body ~ Forsaken Doll@小編過路君子
(文章歡迎轉載,務必尊重版權註明連結來源)
2019-10-18 08:52:45 最後編修
2019-02-02 19:31:45 By 過路君子
 

大家好~我是小編過路君子,加上這篇已經是今天的第五更啦~算是有彌補之前的怠惰?

如果,小編是說如果,還有力氣的化再來一篇?怎麼搞得跟點餐一樣,啊哈哈哈...

 

這歌歌詞翻譯和封面圖是d3str0y 幻滅提供,小編猜:你們應該從來沒有慨過封面圖吧?小編想想應該也是,畢竟封面圖要到小編的首頁才看得到030

 

原曲:Poison Body ~ Forsaken Doll

翻唱:Lyrica Live

 

// ill-befated: fabricated, decorated; celebrated, venerated, captivated;
//致命、捏造、妝點、頌讚、景仰、著迷;

// ever-dated: separated, segregated; disenchanted, disconnected, antiquated;
//過時、分離、隔離、醒悟、斷開、陳舊;

// deprecated, desecrated, isolated; unrelated, unaffected; understated;
//棄用、褻瀆、孤立、孤獨、漠視、低估;

// situated, concentrated, circulated; saturated, permeated, nauseated;
//覺醒、專注、輪迴、飽和、滲透、噁心;

// resonated: violated, agitated; infiltrated, inundated, motivated;
//共鳴、摧殘、激動、浸潤、湮沒、起動;

// long-awaited: instigated, cultivated; stimulated, manifested, integrated;
//等待、策動、耕耘、激發、表現、集成

// acclimated, conjugated, activated; recreated, readapted, renovated;
//順應、共軛、活性、再造、適應、修復;

// resurrected, reinfected, animated; resurrected, reinfected, animated;
//復活、感染、重生、復活、感染、重生;

Oh-- Forsaken for another's sake.
喔-- 為了他人而被捨棄

Too much for one small heart to take.
幼小的心靈無法承受

Intoxicated by the bitterness of potent memories.
被苦澀的創傷所毒害

No strength in closeness after all.
力量完全無法匹敵

Tossed easily off as a ragged doll.
像個布偶一樣被丟棄

Moved along in something like life, suddenly to freeze.
在生命之河裡載沉載浮,卻突然結凍

// resonated: violated, agitated; infiltrated, inundated, motivated;
//共鳴、摧殘、激動、浸潤、湮沒、起動;

// long-awaited: instigated, cultivated; stimulated, manifested, integrated;
//等待、策動、耕耘、激發、表現、集成;

// acclimated, conjugated, activated; recreated, readapted, renovated;
//順應、共軛、活性、再造、適應、修復;

// resurrected, reinfected, animated; resurrected, reinfected, animated;
//復活、感染、重生、復活、感染、重生;

Strung high upon a nameless hill,
吊掛於無名塚之上

None but a puppet's role to fill.
只扮演魁儡的角色

Soon, newly mastered, realizing ultimately what to do.
成為自己的操偶師,了解自己的使命

My kind is yearning to be free.
我的心靈渴望著自由

You think to put your feelings into me?
你想對我施以感情?

Nevermore, for now I pour my feelings unto you.
不然,我將把我的「感情」傾注於你

Choked, smothered by your sinful fault,
哽咽,為你自己的罪行而窒息

Weighed down until you reach a halt:
罪惡感將把你壓碎:

Yes, taste a poison brewed over a hundred years of boiling hate.
沒錯,嘗嘗這萬年之恨所熬製之毒藥

Come, open wide and take it in:
來吧,張大嘴喝下它

None sourer than one's own medicine.
沒有什麼比良藥苦口更治病痛

Those manipulated thus learn to manipulate.
縱人者,人恆縱之

 

 

 

後記:

唉嘿~承小編開頭所說的,應該很多人沒看過封面圖吧?那小編在此放......才不要030!

恩,小編現在有點ㄎㄧㄤ,

可以到小編的首頁,如果被刷掉可以到中譯歌詞分類裡面看到~

END

你可能感興趣的文章

【英翻中歌詞】(二創歌)Reincarnation “Well, hello there. It’s been a while…” 「喔,你好啊!好久不見了...」 Sealed in a sacred shrine… 被封印在神社之中... Ba

【英翻中歌詞】(二創歌)Reverse Ideology ˙˙˙punoɹɐ ןןɐ ʇı uɹnʇ ‘punoɹɐ ןןɐ ʇı uɹnʇ ...吧切一轉翻,吧切一

【英翻中歌詞】(二創歌)Pure Furies ~ 心之所在 the time has come 時辰已到 after all that pain my thirst for ven

【英翻中歌詞】(二創歌)魔術師梅莉 "Darling, you're dreaming." 「親愛的,你正在作夢」 Waking or sleeping means nothing to me. 現實與夢境只有一線之隔 If you

【英翻中歌詞】(二創歌)少女秘封俱樂部 Out there past the stars... that world is ours, once lost to history.  (Don’t you know?~) 在星輝之外...那屬

【英翻中歌詞】(二創歌)妖精大戰爭 ~Fairy Wars 妖精大戦争 ~Fairy Wars Star light… star bright… 星光閃耀...星輝熠熠... We’re the three brightest stars in the sky tonight! 我們是今晚

隨機好文

高捷少女:地下城的探險少女⑤ 小穹寫好後,耐耐看了一遍。「我想我應該辦得到。」她說完跪坐在地上,然後把古箏安放在大腿上,並將樂譜放在前面的地板。「要開始囉。」耐耐閉上眼睛,深呼吸一口氣,小穹等人在一旁看著她,心中暗自替她打氣。

高捷少女:購票大作戰① 「各位乘客,本班機即將降落,感謝各位乘客的搭乘……」隨著空中小姐的廣播音,那架飛機逐漸降落在地面,裡面的乘客們也紛紛開始整理自己的行李。 那個有著歐美人五官的少女抓緊包包,看著外面的小港機場,臉上緩緩

高捷少女:購票大作戰② 一個不好的預感浮現,艾米莉亞開始檢查屋子四處。窗戶跟陽台都有關好,也沒有被打開的跡象。但一股無形的壓力,開始在寂靜的公寓中蔓延,她不安地嚥一下喉嚨。最後,她走向那扇窗戶,那前天晚上,白龍為了逃脫,而撞

高捷少女:美麗島的守護者③ 小雅閉上眼睛,思索在高捷發生的點點滴滴。她心意已決,在高捷的日子的確也有快樂的部分,不過她相信換個方向是更好的決定。有關高捷的所有美好回憶,小雅決定保留在心裡就好,繼續在高捷工作只會讓自己更痛苦而已,

高捷少女:美麗島的守護者⑥ 一陣貓叫傳到小雅耳中,原本要朝小雅撲過去的北風轉了個圈,從半空中落地,牠的表情宛如五雷轟頂。這聲音……難道是……