[精讚] [會員登入]
783

【英翻中歌詞】(二創歌)佐渡的二岩

Outside, inside, inside, outside 由外而內,由內而外 Find the line and watch me

分享此文連結 //n.sfs.tw/13092

分享連結 【英翻中歌詞】(二創歌)佐渡的二岩@小編過路君子
(文章歡迎轉載,務必尊重版權註明連結來源)
2019-02-04 20:24:10 最後編修
2019-02-03 16:57:43 By 過路君子
 

大家好~我是準備要連二更的小編過路君子!

其實應該在昨天就應該要丟上來了(汗...

 

中譯歌詞的分類裡面有更多更多的歌曲~裡面目前有非常多的英文歌已經中譯完成,歡迎大家去看看更多由d3str0y 幻滅翻譯完成的中譯歌詞。

 

原曲:佐渡的二岩

翻唱:Lyrica Live

 

Outside, inside, inside, outside
由外而內,由內而外

Find the line and watch me ride it
找到界線,並看我駕馭之

Inside, outside, outside, inside
由內而外,由外而內

Two steps forward, one step back in time~
往前兩步,時間倒退一步~

Outside, inside, inside, outside
由外而內,由內而外

Shake that tail and don’t you hide it
搖搖尾巴,別想隱藏起來

Make a ring as wide as wide eyes
圍成一圈,圓如明睛

Clap once, clap twice– let’s dance~!
一拍,二拍—讓我們起舞吧~!

 

I can be like a bird in heaven, I can be like a rabid beast.
我可以變成天堂的聖鳥,或是一隻瘋狂的野獸

I can be like a fancy frog and hop from the west side to the east.
我可以變成一隻青蛙,從東到西不斷跳躍

I can be like a silly human, waltzing around without a clue.
我可以變成一個傻人類,不知所以的跳著華爾滋

I can be anything I want– and maybe if I want, I’ll be you!
我可以變成任何東西—如果我想要,也可以變成你!

 

Gather and see what’s here to see… it’ll only last till the dawn of the sun.
聚在一塊湊湊熱鬧...這好康只到黎明

One in a million I may be, yes, but I’m also a million in one!
我也許只是萬中之一,但我也是萬中選一!

So you can bet that the leading role is mine, even if I’m only the newest recruit:
所以這次就由我來帶頭,雖然我只是個新人

Act like the leader of a line, and soon they all follow suit!
但只要做好領導,他們就會跟隨我的腳步!

 

I can become a lovely maiden, I can become a magic priest.
我可以變成可愛的巫女,或是一位大魔法使

I can become a prince of princes, reigning above the land of east.
我可以變成神聖的王子,統治東方的王國

Molding a thing to any shape, it’s easy enough to recognize.
千奇百變隨我所欲,你能認出我嗎

Bright-eyed and bushy-tailed, we’re ready.  Time for a little surprise~!
火眼金睛和毛茸尾巴,準備好,該來點小驚喜了~!

 

Gather and see what’s here to see… it’ll only last till the dawn of the sun.
聚在一塊湊湊熱鬧...這好康只到黎明

One in a million I may be, yes, but I’m also a million in one!
我也許只是萬中之一,但我也是萬中選一!

It’s something more than a fox’s dirty trick; presentation counts as a matter of style.
比狐狸的詭計更高明,自我介紹也是一種風格

Spin the roulette and take your pick, and top it off with a smile!
轉動輪盤挑選你的命運,再加上一個微笑!

 

Keeping upon the changing times, I’ll be turning over a new leaf.
跟隨著時代潮流,我會改過自新

Step into a wild new world, far beyond belief!
踏進這狂野的新世界,超出你的想像!

Never would I forget my roots– why, I couldn’t, even if I tried.
我從不數典忘祖,但我想做也做不到

Out of Sado, I’ll show you how I show my pride!
出了佐渡,我會讓你看看我的自信

 

Whenever life is growing dull, there’s a new adventure to be made.
當生命逐漸黯淡,那就創造另一場冒險

Let your inner demons loose on a grand parade!
放出你的心魔,加入這場大遊行!

So many faces here to choose. Well today, here’s who I wanna be.
有這麼多張臉可以選,今天就是這個了

What another day might hold… simply wait and see!
又是一個嶄新的一天...等著看好戲吧!

 

 

 

後記:

不知各位有沒有看到小編昨天發的那篇中譯歌詞,今天小編再回去檢視時才發現,小編打的是「東方神靈廟」不是「東方天空璋」。

END

你可能感興趣的文章

【英翻中歌詞】(二創歌)Reincarnation “Well, hello there. It’s been a while…” 「喔,你好啊!好久不見了...」 Sealed in a sacred shrine… 被封印在神社之中... Ba

【中翻英歌詞】(二創歌)Poison Body ~ Forsaken Doll // ill-befated: fabricated, decorated; celebrated, venerated //致命、捏造、妝點、頌讚、景

【中翻英歌詞】(二創歌)請注意萬年備用傘 LONG AGO… ONE DARK AND STORMY NIGHT… 很久以前... 在

【英翻中歌詞】(二創歌)Pure Furies ~ 心之所在 the time has come 時辰已到 after all that pain my thirst for ven

【英翻中歌詞】(二創歌)少女覺 ~ 3rd Eye Stop—  I can hear them now, the voices in my head, 停— 我聽的一清二

【英翻中歌詞】(二創歌)二色蓮花蝶 ~ Red and White A pack of humans... no, a pack of villains... no, a pack of strangers wander in freely. 一群人類...不,一群惡

隨機好文

【手遊介紹】小品手遊─寶箱是我的!(SUMMONER'S GREED) 輕鬆無腦的塔防遊戲,殺時間本小編推薦的遊戲之一

高捷少女:小穹與果仁巧克力㊦ 「如果妳跟一個女生同班三年,看過她午休流口水跟狼吞虎嚥地吃午餐,就算變成高捷代言人,也很難把她當女神的啦!」她說,小穹氣得搶走她義大利麵裡的蝦子,其他人笑得花枝招展。

高捷少女:地下城的探險少女① 婕兒心中一奇,便走上前看著仔細。那塊凹進去的地方中心大約三公分厚,越往邊緣就越淺,圓型直徑十五公分。婕兒拿出銅盤對比一下,發現兩者大小竟然一致,銅盤似乎能夠完整的嵌進去。     婕兒看著凹槽,心中

高捷少女:購票大作戰① 「各位乘客,本班機即將降落,感謝各位乘客的搭乘……」隨著空中小姐的廣播音,那架飛機逐漸降落在地面,裡面的乘客們也紛紛開始整理自己的行李。 那個有著歐美人五官的少女抓緊包包,看著外面的小港機場,臉上緩緩

【歌評】蓮台野夜行 -月之妖鳥、化貓之幻 月の妖鳥、化猫の幻 這是一個很好的問題,現實與幻覺的界線從來沒有如此的模糊,沒有一條明確的界線將其畫開